O designer Danish Ahmed aproveitou os títulos de conhecidas obras cinematográficas, comoAvatar, Transformers, Homem de Ferro e Duro de Matar: Um Bom Dia para Morrer, para criar cartazes literais destes filmes. O resultado é, no mínimo, curioso e divertido.
Confira!
Avatar
As Aventuras de Pi
Em inglês, o título The Life of Pi se traduz para A Vida de Pi.
Contra o Tempo (Source Code)
O título em inglês, Source Code, faz referência ao código-fonte de programação.
Depois da Terra
Duro de Matar: Um Bom Dia para Morrer
O filme mais recente da série Duro de Matar ganhou o título em inglês A Good Day to Die Hard. Pelo artista Danish Ahmed, uma sexta-feira 13 é um bom dia para morrer.
É o Fim
A comédia This is the End vai direito ao ponto neste cartaz.
Esquadrão Classe A
The A-Team poderia ser traduzido para “O Time A”. Como ironiza a chamada, neste caso não há Plano B.
Gravidade
Guerra É Guerra!
Em inglês, o filme se chama This Means War, ou “Isso significa guerra”, e o cartaz brinca com a ideia de “qual o significado disso (this)?” em uma busca pelo Google.
O Homem de Aço
Uma representação bem diferente da imagem do Superman.
Homem de Ferro 3
Jogos Mortais – O Final
Em inglês, a franquia Jogos Mortais é conhecida como Saw, ou “serra”. O pôster ainda leva ao pé da letra o título Saw 3D, fazendo uma imagem tridimensional da ferramenta.
Kick-Ass
O título não tem uma tradução em português, mas pela imagem podemos entender o que está sendo chutado.
O Lobo de Wall Street
Sai Leonardo DiCaprio, entra um lobo em seu lugar.
Milk
O filme estrelado por Sean Penn, Milk- A Voz da Igualdade, sobre a história real do ativista Harvey Milk ganhou um cartaz literal do título, que é o sobrenome do personagem – Leite!
A Perseguição
Em inglês, o filme com Liam Neeson se chama The Grey, ou “O Cinza”.
Salt
Assim com Milk, o filme Salt, com Angelina Jolie, ganhou um pôster literal com base no sobrenome da protagonista. Neste caso, sal.
Transformers
Em português, a franquia manteve o nome original de Transformers, mas esse cartaz faz a brincadeira com a tradução literal para “transformadores”.
Qual foi o melhor cartaz literal na sua opinião? Deixe o seu comentário.
fonte:megacurioso.com.br
Compartilhe com seus amigos!